Bao Thanh Thiên (phim truyền hình 1993)

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bao Thanh Thiên
(包青天)
Bao Thanh Thiên 1993.jpg
Thể loạiPhim truyền hình
Định dạng60 phút/tập
Kịch bảnTrần Văn Quý, Ôn Lệ Phương, Đặng Dục Côn
Đạo diễnTrần Tuấn Lương, Trần Liệt, Đặng Dục Khánh, Trịnh Thiểu Phong, Lưu Lập Lập, Vương Trọng Quang, Kim Ngao Huân, Tô Nguyên Phong, Hầu Bách Uy, Tôn Thụ Bồi, Lý Anh, Lưu Vi Nghĩa, Vương Hiểu Hải, Lý Bảo Năng
Diễn viênKim Siêu Quần, Hà Gia Kính, Phạm Hồng Hiên
Quốc gia Đài Loan
Số tập236
Sản xuất
Nhà sản xuấtTriệu Đại Thâm
Trình chiếu
Kênh trình chiếuCTS
Kênh trình chiếu tại Việt NamHTV (thuyết minh: Thế Thanh), THVL, Let's Viet, HanoiTV (thuyết minh: Phạm Ngọc Thạch), THTPCT, BTV4, SCTV9 (bản lồng tiếng của Fafilm Việt Nam),...
Phát sóng1993 – 1994
Thông tin khác
Chương trình liên quanTuổi trẻ Bao Thanh Thiên
Bao Thanh Thiên 2008
Tân Bao Thanh Thiên 2010

Bao Thanh Thiên (包青天) là một loạt phim truyền hình nhiều tập của Đài Loan được phát sóng lần đầu vào tháng 2 năm 1993, kết thúc vào tháng 1 năm 1994. Loạt phim đã được Fafilm Việt Nam lồng tiếng Việt và phát hành dưới định dạng băng VHS, đĩa VCD, sau này tái bản sang DVD.

Lịch sử[sửa | sửa mã nguồn]

Thuộc thể loại phim truyền hình cổ trang lấy đề tài điều tra phá án, loạt phim xoay xung quanh việc điều tra các vụ án xảy ra đời Bắc Tống được vị quan nổi tiếng là Bao Công xét xử. Trong phim, Bao Công được mô tả là "sao Văn Khúc giáng sinh", vừa có trí tuệ anh minh lại một lòng vì nước vì dân. Biểu tượng của bộ phim chính là hình ảnh Bao Công chấp pháp nghiêm minh, không nể nang thiên vị, không khiếp sợ cường quyền, đã bao phen hóa giải nỗi oan khuất và trừng trị kẻ gian ác tại công đường, được nhân dân coi là hiện thân của công lý nơi trần thế. "Đạo Trời lồng lộng, thưa mà không lọt; Vương tử phạm pháp tội như thứ dân" chính là lý tưởng cao cả của ông và các phụ tá ở phủ Khai Phong.

Dàn diễn viên chính của bộ phim gồm Kim Siêu Quần vai Bao Công, Hà Gia Kính vai Triển ChiêuPhạm Hồng Hiên trong vai Công Tôn Sách. Bản nhạc dạo đầu của phim là Bao Thanh Thiên, kết thúc mỗi tập phim là bản Tân uyên ương hồ điệp mộng, ngoài ra bản Huề thủ du nhân gian cũng được sử dụng. Bộ phim được dự kiến ​​ban đầu chỉ 15 tập. Tuy nhiên, những tập phát sóng ban đầu thu hút tỉ lệ xem đài cao. Do đó, CTS mở rộng độ dài loạt phim. Toàn bộ loạt phim truyền hình Bao Thanh Thiên có độ dài lên tới 236 tập với thời lượng 60 phút mỗi tập, mỗi câu chuyện về một vụ án thường diễn ra trong khoảng 4 đến 6 tập.

Bao Thanh Thiên sau khi công chiếu đã đạt được thành công vang dội ở nhiều nước châu Á như Đài Loan, Trung Quốc, Hồng Kông, Indonesia, Thái Lan, SingaporeViệt Nam. Đây được coi là bộ phim truyền hình kinh điển, có sự kết hợp tuyệt vời giữa những tình tiết ly kỳ hấp dẫn với các bài học đạo đức nhân sinh sâu sắc. Bộ phim đem lại cho người xem niềm tin "Đạo Trời lồng lộng, thưa mà không lọt, công lý tất thắng gian tà": người nhân nghĩa tất được giải oan, kẻ gian ác xảo quyệt thì tất bị trừng trị. Các vai diễn Bao Công của Kim Siêu Quần, Triển Chiêu của Hà Gia Kính được coi là hình mẫu, khó có diễn viên nào có thể thay thế được. Ngoài ra, yếu tố nhạc phim và võ thuật trong phim cũng được đánh giá cao.

Bộ phim đã tạo ra một cơn sốt về phim lấy đề tài điều tra phá án, sau thành công của Bao Thanh Thiên, đã có nhiều phim truyền hình khác khai thác đề tài về Bao Công như Tân Bao Thanh Thiên, Tuổi trẻ Bao Thanh Thiên, Bao Công xuất tuần, Bao Công kỳ án và nhiều bộ phim khác có sự xuất hiện của nhân vật Bao Thanh Thiên.[1]

Diễn viên[sửa | sửa mã nguồn]

Kim Siêu Quần trong vai Bao Công, phủ doãn phủ Khai Phong. Ông là một vị quan nổi tiếng thanh liêm chính trực và được vua ban cho Thượng phương bảo kiếm có quyền Tiền Trảm Hậu Tấu. Để xử chém tội phạm Bao Công có ba loại đao khác nhau, "Long đầu trảm" dùng để chém tội phạm là hoàng thân quốc thích, "Hổ đầu trảm" dùng để chém tham quan ô lại lại và "Cẩu đầu trảm" dùng để chém tội phạm thông thường.

Danh sách các vụ án[sửa | sửa mã nguồn]

Bộ Số tập Tên gốc Tên chiếu tại Việt Nam
#1 6 (1-6) 鍘美案 (Trát Mỹ án) Xử án Trần Thế Mỹ
#2 5 (7-11) 真假狀元 (Chân giả trạng nguyên) Trạng nguyên thật, trạng nguyên giả
#3 7 (12-18) 狸貓換太子 (Ly miêu hoán thái tử) Ly miêu đánh tráo thái tử
#4 3 (19-21) 雙釘記 (Song đinh ký) Vụ án hai cây đinh
#5 4 (22-25) 探陰山 (Thám Âm sơn) Thám Âm sơn
#6 4 (26-29) 紅花記 (Hồng hoa ký) Vụ án hoa hồng
#7 5 (30-34) 鍘龐昱 (Trảm Bàng Dục) Vụ án Bàng Dục
#8 9 (35-43) 鍘包勉 (Trát Bao Miễn) Vụ án Bao Miễn
#9 3 (44-46) 烏盆記 (Ô bồn ký) Cái chậu sành
#10 5 (47-51) 秋娘 (Thu Nương) Thu Nương
#11 4 (52-55) 鍘王爺 (Trát Vương gia) Vụ án Vương gia
#12 5 (56-60) 古琴怨 (Cổ cầm oán) Nỗi ai oán của cây đàn
#13 9 (61-69) 三擊鼓 (Tam Kích Cổ) Ba hồi trống
#14 5 (70-74) 攣生劫 (Song sinh kiếp) Anh em sinh đôi
#15 5 (75-79) 報恩亭 (Báo Ân Đình) Đình Báo Ân
#16 5 (80-84) 真假女婿 (Chân giả nữ tế) Rể thật rể giả
#17 4 (85-88) 紫金錘 (Tử kim chùy) Tử kim chùy
#18 9 (89-97) 天下第一莊 (Thiên hạ đệ nhất trang) Thiên hạ đệ nhất trang
#19 5 (98-102) 寸草心 (Thốn thảo tâm) Tấm lòng thơm thảo
#20 8 (103-110) 屠龍記 (Đồ long ký) Đồ long ký
#21 5 (111-115) 鴛鴦蝴蝶夢 (Uyên ương hồ điệp mộng) Uyên ương hồ điệp mộng
#22 6 (116-121) 天倫劫 (Thiên luân kiếp) Kiếp Thiên luân
#23 6 (122-127) 孔雀膽 (Khổng tước đảm) Mật khổng tước
#24 6 (128-133) 真假包公 (Chân giả Bao Công) Bao Công thật, Bao Công giả
#25 6 (134-139) 貞節牌坊 (Trinh tiết bài phường) Tấm biển trinh tiết
#26 5 (140-144) 血雲幡傳奇 (Huyết vân phiên truyền kỳ) Huyết vân phiên
#27 7 (145-151) 生死戀 (Sinh tử luyến) Mối tình giữa chết và sống
#28 6 (152-157) 尋親記 (Tầm thân ký) Tìm người thân
#29 6 (158-163) 踏雪尋梅 (Đạp tuyết tầm mai) Đạp tuyết tầm mai
#30 6 (164-169) 青龍珠 (Thanh long châu) Viên ngọc thanh long
#31 6 (170-175) 魚美人 (Ngư mỹ nhân) Người cá
#32 5 (176-180) 狄青 (Địch Thanh) Vụ án Địch Thanh
#33 7 (181-187) 孝子章洛 (Hiếu tử Chương Lạc) Hiếu tử Chương Lạc
#34 7 (188-194) 雷霆怒 (Lôi đình nộ) Cơn giận lôi đình
#35 7 (195-201) 陰陽判 (Âm dương phán) Quẻ bói âm dương
#36 6 (202-207) 九道本 (Cửu đạo bản) Chín bản tấu chương
#37 6 (208-213) 菩薩嶺 (Bồ tát lĩnh) Núi Bồ tát
#38 6 (214-219) 畫中話 (Họa trung thoại) Lời trong tranh
#39 6 (220-225) 龐妃有喜 (Bàng phi hữu hỉ) Bàng phi có mang
#40 6 (226-231) 乞丐王孫 (Khất cái vương tôn) Vương tôn ăn mày
#41 5 (232-236) 五鼠鬧東京 (Ngũ thử náo Đông Kinh) Ngũ thử đại náo Đông Kinh

Giải thưởng[sửa | sửa mã nguồn]

1995 - Lễ trao Giải Chuông Vàng lần thứ 30:[2]

  • Đoạt giải - Kim Siêu Quần, diễn viên chính phim truyền hình xuất sắc nhất
  • Đoạt giải - Thai Trí Nguyên, diễn viên phụ phim truyền hình xuất sắc nhất cho vai diễn Quách Hòe.
  • Đoạt giải - Lưu Minh, diễn viên phụ phim truyền hình xuất sắc nhất

Nhạc chủ đề[sửa | sửa mã nguồn]

Đầu phim[sửa | sửa mã nguồn]

Bài nhạc chủ đề mở đầu phim do ca sĩ Hồ Qua (胡瓜) trình bày có cùng tựa đề của bộ phim. Ban đầu bản nhạc được ca sĩ Tưởng Quang Siêu (蔣光超) thể hiện từ loạt phim cùng tựa đề trước đó của hãng CTS vào năm 1974. Bản tiếng Việt với tựa đề Con đường thiên lý được ca sĩ kiêm sáng tác nhạc Nguyên Lộc dịch và thể hiện cùng nhóm nhạc K6.

  • Một phiên bản tiếng Quảng Đông ("願世間有青天" - Nguyện thế gian hữu thanh thiên) do Lâm Tử Tường trình bày chính là nhạc nền đầu phim khởi chiếu trên đài TVB của Hồng Kông. Nó cũng là nhạc dạo mở đầu phim cho hai phiên bản khác vào năm 1995 của đài TVB, cả hai đều mang tên "Bao Thanh Thiên".
  • Phiên bản tiếng Tagalog là nhạc nền mở đầu phim chiếu trên đài ABC-5 tại Philippines.

Cuối phim[sửa | sửa mã nguồn]

Bản nhạc cuối phim là "Tân uyên ương hồ điệp mộng" (tiếng Trung: 新鴛鴦蝴蝶夢), do Hoàng An (黃安) sáng tác và trình bày.

  • Bản nhạc đã trở thành một hiện tượng lớn trong thế giới Hoa ngữ, và album của Hoàng An với cùng tựa đề đã trở thành một trong những album bán chạy nhất tại Đài Loan, với hơn 1 triệu bản được bán ra.
  • Các phiên bản ở nhiều ngôn ngữ khác ra đời dựa theo ảnh hưởng của bộ phim trong khu vực. Hà Gia Kính cho ra đời phiên bản tiếng Quảng Đông (cũng với tên gọi "Tân uyên ương hồ điệp mộng") do Albert Leung viết lời. Hai phiên bản tiếng Quảng Đông sau đó (đều mang tựa "愛於錯誤年代" - Ái ư thác ngộ niên đại) đều do ca sĩ Hoàng An và Loletta Lee trình bày. Một phiên bản tiếng Anh nổi tiếng do ban nhạc Tokyo Square của Singapore trình bày mang tên "Can't Let Go". Một phiên bản tiếng Anh khác cũng được thu âm với tựa đề "Wonderful World". Ngoài ra còn các phiên bản tiếng Phúc Kiến Đài Loan ("Uyên ương hồ điệp mộng" của ca sĩ Joyce Lim), tiếng Thái ("สุดจะหยุดใจ" của Koong Tuangsith Reamchinda), tiếng Việt ("Uyên ương hồ điệp mộng" của Đan Trường, Minh Thuận, Lý Hải, Hồ Quang Hiếu), tiếng Khmer ("ព្រួយ ជាមួយ ចន្ទ" của Khemarak Sereymon) và tiếng Indonesia ("Melody Memory" của Lavenia), cùng một số phiên bản khác.

Một bản nhạc kết phim khác cũng được sử dụng trong những tập cuối là "Huề thủ du nhân gian" (tiếng Trung: 攜手遊人間; nghĩa đen: "Dắt tay dạo thế gian") do Trương Chân thể hiện.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Bảo Nguyên. “Phim Bao Thanh Thiên được dựng lại”. Báo Thể thao & Văn hóa.
  2. ^ [1]