Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận Thành viên:Duyệt-phố”

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
漢字
Dòng 442: Dòng 442:
==漢字==
==漢字==
我是台灣人,請問你明白漢字嗎?--[[Thành viên:洪浩唐|洪浩唐]] ([[Thảo luận Thành viên:洪浩唐|thảo luận]]) 08:46, ngày 9 tháng 1 năm 2013 (UTC)
我是台灣人,請問你明白漢字嗎?--[[Thành viên:洪浩唐|洪浩唐]] ([[Thảo luận Thành viên:洪浩唐|thảo luận]]) 08:46, ngày 9 tháng 1 năm 2013 (UTC)

Bác biết cả tiếng Trung cơ à, giỏi nhỉ [[Thành viên:Movieclub12|Movieclub12]] ([[Thảo luận Thành viên:Movieclub12|thảo luận]]) 09:42, ngày 5 tháng 3 năm 2013 (UTC)

Phiên bản lúc 09:42, ngày 5 tháng 3 năm 2013

Wikipedia:Quyền tác giả

Hoan nghênh

Xin chào Duyệt-phố, và hoan nghênh bạn đã tham gia vào Wikipedia tiếng Việt! Xin bạn dành một ít thời gian xem qua các hướng dẫn sau đây trước khi viết bài:

Bạn nên tham khảo, và xem qua một số bài đã có để biết cách tạo một mục từ hợp lệ. Dù là viết bài mới hay đóng góp vào những bài đã có, rất mong bạn lưu ý về quyền tác giả, xin đừng chép nguyên văn bài bên ngoài khi viết bài mới cũng như không truyền hình ảnh thiếu nguồn gốc và bản quyền lên Wikipedia. Khi thảo luận, bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã (~~~~). Trong quá trình sử dụng, nếu bạn cần thêm trợ giúp, mời vào bàn giúp đỡ.

Mời bạn tự giới thiệu về bản thân trên trang thành viên của mình tại Thành viên:Duyệt-phố. Trang này dành cho thông tin và tiện ích cá nhân trong quá trình làm việc với Wikipedia.

Đặc biệt: Để thử sửa đổi, định dạng... mời bạn vào Wikipedia:Chỗ thử, xin đừng thử vào bài có sẵn. Nếu không có sẵn bộ gõ tiếng Việt (Unikey hoặc Vietkey...) bạn dùng chức năng gõ tiếng Việt ở cột bên trái màn hình.

Mong bạn đóng góp nhiều vào dự án. Xin cám ơn.  Tmct 20:52, ngày 21 tháng 5 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tên bài

Bạn có thể bấm vào nút di chuyển để đổi tên bài viết. Lưu Ly 04:18, ngày 16 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Thánh Dóng?

Bạn có thể vào trang Thảo luận để giải thích lý do bạn đổi tên bài được không? Và đưa luôn luận cứ Thánh Dóng là tên nôm của Thánh Gióng nhé. Vì từ trước đến nay tôi chưa bao giờ thấy chữ Thánh Dóng. Trần Vĩnh Tân _/trả lời\_ 06:34, ngày 17 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tôi vừa đọc giải thích của bạn về chữ Dóng. Tôi thấy lập luận của bạn rất có lý. Nhưng vì có quá ít người viết "Dóng" (tôi google không thấy gì) nên người đọc chắc chắn sẽ thắc mắc. Do đó, việc dùng chữ "Dóng" trong bài cần có chú thích nguồn. Bạn có biết cuốn sách/bài báo nào giải thích như bạn không? Không thì tài liệu nào viết Dóng thay vì Gióng cũng được. Tmct 21:23, ngày 17 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn bạn, tôi đã đưa liên kết đó vào bài. Tmct 17:49, ngày 19 tháng 8 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Mời

Mời anh sang Thảo luận:Chiến tranh Việt Nam để thảo luận về thái độ trung lập của bài cũng như đường hướng giải quyết.Vì hiện giờ meomeo em và anh Tmct đang bất đồng với nhau ghê quá ( các dòng cuối) Magnifier (Thảo luận) 16:44, ngày 6 tháng 9 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Qiang Zhai, "Beijing and the Vietnam Conflict 1964-69: New Chinese Evidence" The Cold War in Asia, Cold War International History Project Bulletin Issues 6-7. Washington DC: Woodrow Wilson International Center for Scholars, Winter 1996. trang 237.
Duyệt-phố có thể chép từ nguồn trên thêm ít thông tin về việc TQ làm gì ở VN và tham gia các hoạt động quân sự nào, thương vong do nguyên nhân gì, được không? Cảm ơn. tôi tìm không ra bản online để đọc thử. Tmct 14:05, ngày 8 tháng 9 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Rất rất cảm ơn bạn vì tài liệu rất hay, nhất là đoạn đàm phán TQ-VN. Hy vọng bạn đã không phải mất quá nhiều công sức chép từ sách lên máy tính. Nguồn văn khố đó có online không vậy? để khi cần tôi có thể tra cứu các thông tin khác. Thư viện chỗ tôi khá là nghèo nàn.Tmct 21:34, ngày 9 tháng 9 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Tôi đã chỉnh lại các con số trong bài Chiến tranh Việt Nam (trong đó ghi sai về thời gian) và thêm một ít thông tin từ nguồn của bạn. Bạn xem qua nhé.
Ngoài ra, hỏi lại bạn một chút cho chắc ăn. Tôi hiểu câu "The total number of Chinese troops in North Vietnam between June 1965 and March 1973 amounted to over 320,000" nghĩa là tổng số lượt người trong 8 năm là 320000, kiểu như tổng số lượt quân Mỹ phục vụ tại VN là 1 triệu (không nhớ chính xác lắm), khổng phải tổng số quân trong một thời điểm bất kì. Bạn nghĩ thế nào? Tmct 22:00, ngày 9 tháng 9 năm 2007 (UTC)[trả lời]

About the template Tóm tắt về quốc gia

Template:Tóm tắt về quốc gia, like any other template, consists of many rows, each has two sides separated by an equal sign. The side on right of the equal sign is the only one that can be changed for each appropriate country -- changing the left side will result in a broken template inside the article, as in the case of Nouvelle-Calédonie (I've fixed it for you).

By the way, being a collector of many porcelains, I really like the bowl you show on your personal page. Can you tell me its approximate age?

Mekong Bluesman 19:44, ngày 7 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Cám-ơn "Cửu-long Lam-nhân" giúp đỡ. Hàng "Bleu de Huế" không cổ mấy vì mang niên-đại thế-kỷ 19 triều nhà Nguyễn do các quan Việt Nam đặt làm ở bên Tàu nhân khi đi sứ sang đó. Có người cho vì đó mà người Việt gọi đồ gốm tráng men là "đồ sứ". Vì làm ở bên Tàu mà lại viết chữ Nôm nên thợ Tàu không đọc được. Do đó thay vì viết bài ngũ ngôn bát cú thành tám hàng năm chữ thì họ lại xếp bài thơ thành sáu hàng bảy chữ, khiến người đọc phải tự ngắt câu lấy. Cái đọi này không quý mấy vì năm tuổi của nó nhưng tôi quý nó vì bài thơ Nôm kia. Theo nhà cổ-học Vương Hồng Sển thì cái đọi này làm khoảng triều vua Hiến-tổ (Thiệu-trị) hay Dực-tông (Tự-đức), tức là 1840-1872. Tuy vua Dực-tông trị-vì đến năm 1883 nhưng từ khi Pháp đánh Bắc-kỳ gây loạn-lạc ở ngoài Bắc thì việc đi sứ của triều đình Huế bị đoạn-tuyệt luôn nên những năm cuối triều Tự-đức không có Bleu de Huế nữa.Duyệt-phố 06:59, ngày 8 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Câu hỏi về Thích Quảng Độ

Mời Duyệt-phố trả lời thắc mắc về tại sao Thích Quảng Độ được liệt kê vào thể loại Thiền sư Việt Nam tại Thảo luận:Thích Quảng Độ. Cảm ơn. Nguyễn Hữu Dng 21:29, ngày 14 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất

Bạn vừa xóa rất nhiều thông tin trong bài Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, xin cho biết lý lo. Và những lần sau, vì bất cứ lý do gì, bạn cũng nên tóm tắt lại sửa đổi của mình ở phần phía dưới.--Sparrow 01:37, ngày 21 tháng 10 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Đó là sự sơ xuất khi bấm máy. Tôi đang viết lại. Duyệt-phố

Đổi tên bài

Khi Thành viên:Duyệt-phố muốn đổi tên một bài viết, xin hãy dùng nút "di chuyển" ở đầu trang thay vì copy & paste nội dung đến trang mới. Dùng copy & paste sẽ làm mất lịch sử của bài viết và không được khuyến khích. Nguyễn Hữu Dng 22:40, ngày 4 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Cám ơn DHN mách cách.Duyệt-phố 23:38, ngày 4 tháng 11 năm 2007 (UTC)[trả lời]

Bài Phan Chu Trinh, số người ủng hộ việc đổi thành chữ "Châu" nhiều hơn, lại có căn cứ hơn. Có duy nhất một người phản đối thì lại từ rất lâu và không có căn cứ cụ thể. Theo tôi, như vậy đã có đồng thuận, bạn không cần biểu quyết mà cứ đổi luôn. Tmct (thảo luận) 21:15, ngày 4 tháng 1 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nguồn dẫn

Xin đọc thắc mắc của tôi tại Thảo luận:Bút hiệu Nguyễn Ái Quốc#Chú thích về "bút hiệu chung". Cảm ơn bạn. Tmct (thảo luận) 14:06, ngày 12 tháng 1 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Điếu bát

Mấy câu thơ bạn thêm vào bài thuốc lào hay quá, tôi đã nghe nhưng không biết là của bà Hồ Xuân Hương, xin cảm ơn. tieu_ngao_giang_ho1970 (thảo luận) 03:02, ngày 21 tháng 1 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Chúc mừng năm mới

Đã bước sang ngày mùng 3 tết Mậu Tý, muộn còn hơn không, tôi xin chúc Duyệt-phố và gia đình một năm tràn đầy niềm vui, toại nguyện mơ ước, và mong luôn được thấy sự hiện diện của bạn trên không gian Wikipedia. Thân ái! Khương Việt Hà (thảo luận) 20:14, ngày 8 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Hay lắm Duyệt-phố ạ, ẩm thực tôi rất khoái mà thơ lại càng thích. Cảm ơn anh nhiều! Khương Việt Hà (thảo luận) 20:33, ngày 8 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]
A a, hóa ra bác bên trời Tây, hì, thật sướng vì được thụ hưởng không khí tết dài hơn anh em ở nhà một ngày! Việt Nam đã mồng ba rùi và tôi vừa bóc tờ lịch màu đỏ để thấy tờ màu đen lộ ra cho biết đã hết tết, hic. Muộn quá, tôi đi ngủ đây, tạm biệt nha! Khương Việt Hà (thảo luận) 20:44, ngày 8 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Nhờ đọc giùm

Duyệt-phố có thể đọc giùm chữ Hán trong hình này và cho biết đó là hình ai được không? NHD (thảo luận) 11:35, ngày 18 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn nhiều. NHD (thảo luận) 23:24, ngày 18 tháng 2 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Re: trút vs tê tê

Sách "Những cây thuốc và vị thuốc Việt Nam", các từ điển tiếng Việt, BKTTVN (không tính các nguồn web không uy uy tín) đều coi "tê tê", "trút", và "xuyên sơn [giáp]" là đồng nghĩa. Và hiện tại chúng ta đã đi theo hướng dùng "tê tê" theo nghĩa rộng, nên tôi sẽ chuyển hướng "trút", và "xuyên sơn [giáp]" về "tê tê". Riêng hai loài M. pentadactylaM. javanica có ở Việt Nam thì sẽ dùng tên "tê tê vàng/Trung Quốc" và "tê tê Java" (giava). Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 13:28, ngày 10 tháng 4 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Vấn đề bản quyền về hình ảnh đối với Hình:TongthongNgoDinhDiemtiepThutuongTARahman.JPG

Vấn đề Bản quyền Hình ảnh
Vấn đề Bản quyền Hình ảnh

Cảm ơn bạn đã tải lên Hình:TongthongNgoDinhDiemtiepThutuongTARahman.JPG. Tuy nhiên, hiện nay nó thiếu thông tin về tình trạng bản quyền. Wikipedia rất xem trọng vấn đề bản quyền. Nó có thể bị xóa trong thời gian tới, trừ khi bạn có thể xác định giấy phépnguồn gốc của hình. Nếu bạn biết những thông tin này, bạn có thể thêm một thẻ quyền vào trang mô tả hình.

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, xin hãy tự nhiên nêu nó lên tại trang những câu hỏi về bản quyền tập tin. Xin cảm ơn lần nữa về sự hợp tác của bạn. Tân (trả lời) 18:13, ngày 20 tháng 5 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Xin lỗi bạn vì chậm trễ trong trả lời thắc mắc của bạn do tôi phải mất thời gian để xem qua các luật và quy định, bạn có thể xem trả lời và thảo luận tiếp tục tại Wikipedia:Bàn giúp đỡ. Tân (trả lời) 04:03, ngày 23 tháng 5 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Re:Văn bản VNCH

Rất tiếc tôi không rành về luật bản quyền cho nên không có ý kiến về vấn đề này. NHD (thảo luận) 09:31, ngày 25 tháng 5 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Cởi mở

Xin mời anh xem qua Thảo luận:Cởi Mở. Cảm ơn anh. 217.128.111.74 (thảo luận) 01:08, ngày 22 tháng 8 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Vấn đề bản quyền đối với Hình:Trau1.jpg

Cảm ơn bạn đã tải lên Hình:Trau1.jpg. Hình này được ghi nhận là chưa xác định tình trạng bản quyền của hình, điều này là yêu cầu bắt buộc của quy định về hình ảnh của Wikipedia. Nếu bạn không chỉ ra được tình trạng bản quyền trên trang mô tả của hình, sử dụng thẻ quyền thích hợp, nó có thể bị xóa một lúc nào đó trong vòng bảy ngày tới. Nếu bạn còn tải lên các tập tin khác, hãy kiểm tra lại xem bạn đã ghi nguồn và ghi thẻ cho nó chưa. Bạn có thể xem danh sách tập tin bạn đã tải lên tại liên kết này

Đây là thông báo tự động từ TVT-bot. Để có được sự trợ giúp về các quy định sử dụng hình ảnh, mời xem Wikipedia:Các câu hỏi về bản quyền tập tin hoặc nhắn tin cho người chủ con bot này hoặc một bảo quản viên Wikipedia. Cảm ơn sư hợp tác của bạn. 18:20, ngày 16 tháng 9 năm 2008 (UTC)[trả lời]

Auguste Rodin

Chào Duyệt-phố! Nếu có thời gian, mong bạn hoàn thiện tiếp bài Auguste Rodin! Tôi có quan tâm đến nhân vật này và cũng hy vọng bạn sẽ giúp Wiki có thêm một bài viết chọn lọc. Xin cám ơn trước!--Paris (thảo luận) 16:45, ngày 12 tháng 2 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mong anh có cách quyết định rõ ràng với bài này. Hoặc nó là trang đổi hướng, hoặc xóa nó đi với đề nghị {{chờ xóa}}. Nó không thể là trang trắng như hiện tại. Tạm thời, tôi quay lại bản cũ với tác dụng là trang đổi hướng. Tân (thảo luận) 01:49, ngày 31 tháng 3 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thông tin về Tập tin:Safe conduct.jpg

Vấn đề bản quyền hình
Vấn đề bản quyền hình

Cảm ơn bạn đã tải lên Tập tin:Safe conduct.jpg. Trang mô tả của hình hiện nay không xác định ai là người tạo nên nội dung, do đó tình trạng bản quyền là không rõ ràng. Nếu bạn không tự tạo nên tập tin này, bạn sẽ cần phải xác định người chủ giữ bản quyền là ai. Nếu bạn lấy nó từ một trang web, thì những thông tin cần phải ghi là một liên kết đến trang web mà hình đó được lấy về, cùng với việc ghi lại các điều khoản sử dụng nội dung của trang web đó. Tuy nhiên, nếu người giữ bản quyền khác với người phát hành trang web, bản quyền của họ cũng nên được công nhận.

Nếu bạn đã tải lên các hình khác, hãy kiểm tra lại bạn đã ghi nguồn và thêm thẻ quyền hay chưa. Bạn có thể tìm thấy danh sách các tập tin mà bạn đã tải lên tại liên kết này. Những hình ảnh không rõ nguồn gốc và không ghi thẻ quyền sẽ bị xóa một tuần sau khi bị đánh dấu, như mô tả tại tiêu chuẩn xóa nhanh. Nếu hình được giữ bản quyền theo giấy phép không tự do (theo Wikipedia:Sử dụng hợp lý) hình sẽ bị xóa sau 48 giờ sau 19:20, ngày 12 tháng 5 năm 2009 (UTC). Nếu bạn có câu hỏi xin hãy hỏi chúng tại Trang các câu hỏi về bản quyền tập tin.

Đây là thông báo tự động của TVT-bot. Để có được sự giúp đỡ về chính sách sử dụng hình, xem Wikipedia:Các câu hỏi về bản quyền tập tin hoặc nhắn tin cho người chủ con bot này hoặc một bảo quản viên Wikipedia. Cảm ơn sự hợp tác của bạn. 19:20, ngày 12 tháng 5 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Dự án hút bùn Hồ Gươm

Mời bạn xem lại, dự án gì mà trị giá có 2,8 USD? Meotrangden (thảo luận) 06:18, ngày 15 tháng 6 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vụ ám sát Bazin

Việc bì trùng tên chữ đầu là không thể tránh khỏi, và đã có hàng trăm, hàng ngàn bài như thế trên wikipedia. Tiếng Việt là ngôn ngữ phong phú và có nhiều cách diễn đạt. Có thể tôi gọi chữ "vụ" là mạo từ thì chưa đúng, nhưng có no sẽ làm cho tên bài nghe suôn tai hơn, chứ chỉ để "Ám sát Bazin" thì nghe cụt ngủn, người đọc sẽ không hiểu đó là một vụ việc, một lời ra lệnh hay một thông tin?-- Trình Thế Vânthảo luận 16:13, ngày 30 tháng 6 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Mời bạn biểu quyết hoặc cho ý kiến trong biểu quyết xóa bài Nguyễn Tiến Trung (trong trường hợp bạn có quan tâm chủ đề này). Tôi đang muốn có ý kiến từ nhiều người hơn, dẫu cho kết quả là xóa đi chăng nữa. Cám ơn. Nguoiviet979 (thảo luận) 12:52, ngày 10 tháng 7 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Cám ơn nhé. Cuối tuần vui vẻ. Nguoiviet979 (thảo luận) 17:56, ngày 10 tháng 7 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Please heelp me out with the article en:Nguyễn Tiến TrungThe Impeccable (thảo luận) 20:02, ngày 11 tháng 7 năm 2009 (UTC)[trả lời]

r u still there? don't leave me alone!The Impeccable (thảo luận) 20:36, ngày 11 tháng 7 năm 2009 (UTC)[trả lời]

could you please take a glance to The Assembly of Vietnamese Youth for Democracy. thanksThe Impeccable (thảo luận) 20:29, ngày 12 tháng 7 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đế quốc La Mã Thánh linh

Người ta phản đối ý tưởng của bạn đấy, mời bạn vào Thảo luận: Đế quốc La Mã Thần thánh.--Huyền thoại Lý Tiểu Long (Thảo luận) 07:27, ngày 18 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Vậy bác ủng hộ dùng tên Thánh chế La Mã à ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 18:49, ngày 19 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi có nhắn bác ở trang Thảo luận: Đế quốc La Mã Thần thánh. Bác xem thử xem được không. Thật ra tôi cũng khá thích cái tên Thánh chế La Mã, gọn và thuận tai hơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 12:49, ngày 20 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hệ thống giáo dục Việt Nam Cộng hòa

Tôi rất thích bài viết này. Tôi đọc trong bài ĐH BK T.HCM có nhắc tới Viện Đại học Bách Khoa Thủ Đức, không biết là nó có mối quan hệ như thế nào trong hệ thống này?--King Fahd/Dammam (thảo luận) 02:06, ngày 20 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng thích bài này.Thành viên:Duyệt-phố nên viết thêm phần nói về triết lý giáo dục VNCH và phần về các trường đại học cộng đồng. Tài liệu tham khảo có thể lấy từ cuốn "Giáo dục ở miền Nam tự do trước 1975" của Nguyễn Thanh Liêm, Lê Văn Duyệt Foundation và Tập san Nghiên cứu Đồng Nai Cửu Long ấn hành ở California vào khoảng năm 2006.

Tôi sẽ cố gắng bổ túc hai phần đó.Zaahuu (thảo luận) 21:27, ngày 21 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bác Duyệt phố khai sáng cho tôi chỗ này phát: làm như thế nào mà các học sinh Trung học Đệ nhị cấp có thể kham thêm chữ Hán hoặc/và ngọai ngữ thứ hai vậy ? Cái này tôi hỏi thật đấy, vì theo thiển ý của tôi thì học 2, 3 ngoại ngữ không phải là việc dễ dàng. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:33, ngày 21 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi có bổ túc thêm hai phần và thay đổi tên bài. Mời bác qua xem và góp ý. Tôi định lúc nào có thì giờ thì sẽ làm cho một số pần gọn lại (như phần về các viện đại học) và thêm một số phần mới, ví dụ: đào tạo giáo viên, đời sống giáo viên, thi cử và đánh giá kết quả học tập, các trường đại học cộng đồng v.v... Nhờ bác giúp thêm. Zaahuu (thảo luận) 06:17, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
  • Tôi sắp xếp lại nội dung bài Giáo dục Việt Nam Cộng hòa cho dễ theo dõi. Có thể cách sắp xếp hiện tại cũng chưa hợp lý lắm. Mời Bác xem và góp ý. Cám ơn Bác đã tham gia khởi tạo và bổ túc những bài này. Tôi cũng rất quan tâm đến chủ đề này vì muốn tìm hiểu thêm về giáo dục Việt Nam ngày trước. Những bài như thế này cũng sẽ giúp mọi người hiểu thêm về giáo dục Việt Nam hiện nạy. Zaahuu (thảo luận) 19:50, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
  • "Những cơ sở giáo dục đại học lớn là Viện Đại học Sài Gòn, Viện Đại học Huế, Viện Đại học Cần Thơ, và Học viện Quốc gia Hành chánh. Ngoài ra còn có một số viện đại học tư thục như Viện Đại học Vạn Hạnh, Viện Đại học Minh Đức, và Viện Đại học Phương Nam; cả ba đều ở Sài Gòn. Hai viện đại học còn lại: Viện Đại học Cao Đài ở Tây Ninh và Viện Đại học Hòa Hảo ở An Giang. Tất cả gộp lại có đến 150.000 sinh viên trên tòan quốc." --- Nhờ Bác kiểm tra xem là con số 150.000 này là tính vào năm nào, và đây là tổng số sinh viên trong các viện đại học vừa kể hay tổng số sinh viên đại học ở miền Nam lúc đó. Cám ơn Bác. Zaahuu (thảo luận) 07:48, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]
  • Tôi tạm thời cắt cái câu "Đến năm 1975, tổng số sinh viên trong các viện đại học ở miền Nam là khoảng 150.000 người (không tính các sinh viên theo học ở Học viện Quốc gia Hành chánh và ở các trường đại học cộng đồng)." Theo số liệu của ông Nguyễn Thanh Liêm (thứ trưởng giáo dục thời đó) thì năm học 1973-1974 có "101.454 sinh viên đại học". Con số của năm học 1973-1974 và con số của năm 1975 chênh lệch nhiều quá. Như vậy có ít nhất một trong hai con số không chính xác. Nhờ Bác kiểm tra chéo (cross-check) thêm với một số tài liệu khác xem thế nào. Cám ơn Bác nhiều. Zaahuu (thảo luận) 01:59, ngày 5 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]
  • Cám ơn Bác. Nếu như con số ở câu này đúng thì con số tổng cộng 150,000 chắc là đúng: "Of the eight faculties at Saigon University before the communist takeover the two that absorbed the most students were my ơn Faculty of Law, with 58,000 and the Faculty of Letters, with 30,000." Như vậy, nếu con số của ông Nguyễn Thanh Liêm đưa ra là cũng chính xác thì số tăng là 30% trong vòng hơn một năm. Nếu Bác có mấy cuốn sách của ông Nguyễn Tiến Hưng và của ông Lê Xuân Khoa thì nhờ Bác xem là trong đó có nhắc đến những chi tiết này không. Zaahuu (thảo luận) 03:48, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]
  • Cám ơn Bác. Tôi con một số tài liệu nên sẽ bổ túc bài đó. Tôi nghĩ có thể làm một bài riêng về Trung tâm Quốc gia Kỹ thuật (1957-1972) -- còn gọi là Trung tâm Kỹ thuật Phú Thọ (?), sau này là Học viện Kỹ thuật Quốc gia. Những bài như thế này sẽ giúp người đọc có một cái nhìn sơ lược về nền giáo dục kỹ thuật ở miền Nam hồi đó. Mời Bác khởi thảo, tôi sẽ bổ túc. Zaahuu (thảo luận) 18:50, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Thánh chế La Mã

Tôi thấy tên này cũng rất gọn và thuận tai. Mời bác tham gia tiếp.--Antiokhos III Đại đế (Thảo luận) 16:12, ngày 21 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tuy nhiên, nếu so "Thánh chế La Mã" với "Đế quốc La Mã Thần thánh" thì tôi vẫn thích tên dài hơn, so hai cái này cũng tương đương với "Đệ nhất thế chiến" so với "Chiến tranh thế giới thứ nhất".--Antiokhos III Đại đế (Thảo luận) 16:13, ngày 21 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

A, tôi có ý này, theo các tài liệu tiếng Việt mà bác tiếp xúc thì họ gọi quốc gia này là gì ? Tôi chưa từng tiếp xúc với tài liệu nào dùng tên Thánh chế La Mã nên tôi không rành, nhưng tôi từng tiếp xúc với vài tài liệu dùng tên Đế quốc La Mã thần thánh. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 18:46, ngày 24 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Bác Duyệt-phố vào t/l Thánh chế La Mã tiếp đi, GV nổi giận rồi kìa.--Akbar-e-Azam (Thảo luận) 06:02, ngày 27 tháng 10 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hậu Nghĩa

Cảm ơn bác đã bổ sung thông tin cho bài, nhưng bài này không có cái nguồn nào, vì vậy tớ vừa đặt biển "thiếu nguồn". Bác có thể thêm nguồn cho bài không ạ ? 137.132.3.7 (thảo luận) 20:19, ngày 4 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

你好!我是台灣人,不明白越南語和英語,請問你明白漢字嗎?

請你請求改進Nguyễn Văn Hùng (linh mục)的條目,並且改成我的Thành viên:Lam Hao Sinh/Nguyễn Văn Hùng (linh mục)之內容。感恩!--Lam Hao Sinh (thảo luận) 17:32, ngày 6 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

VN Dân quốc

Thấy t/v người Đài cứ nhắc đến khái niệm trên, tôi nhớ hình như đây là 1 tổ chức anti-communist bên Hải ngoại. Đúng thế ko bác Duyệt phố?--Sultan Suleiman the Magnificent (Thảo luận) 16:06, ngày 7 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Có lẽ đài nhân quá sùng bài cụ Phan (nhưng lại chống cộng cuồng nhiệt) nên có ý nguyện lập VN Dân quốc ấy mà.--Sultan Suleiman the Magnificent (Thảo luận) 12:14, ngày 8 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thế bác Duyệt phố có chấp nhận nhà nước Việt Nam Cộng hòa bị người nước ngoài gọi là Việt Nam Dân quốc không ? Đài nhân từng có tiền sử gọi VNCH là VN Dân quốc, người ta đã giải thích mãi nhưng hình như đến bây giờ Đài nhân vẫn chưa thông. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 12:27, ngày 8 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Tôi ko nghĩ bác Đài nói VNCH=VNDQ.--Sultan Suleiman the Magnificent (Thảo luận) 12:32, ngày 8 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Đây, Đài nhân có "giảng giải" về VN Dân quốc trong này.--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 05:16, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Thảo luận

Hiện cuộc thảo luận về của các cơ sở giáo dục VN đã chuyển sang đây: Wikipedia:Thảo luận/Đại học Mời Bác cho ý kiến, nếu có thời giờ. Zaahuu (thảo luận) 08:12, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Chùa Vạn Hạnh (Pháp)

Nhờ bác giúp bổ sung và cho ý kiến bài quan trọng này Chùa Vạn Hạnh (Pháp) Llevanloc (thảo luận) 02:28, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Hệ thống giáo dục VNDCCH

Cám ơn Bác đã báo tin. Hiện tại tôi không có bên mình nhiều tài liệu về giáo dục VNDCCH, nhưng tôi sẽ cố gắng. Về nền giáo dục VNDCCH, tôi nghĩ là nó bắt đầu ngay sau khi thành lập chính phủ VNDCCH; Trường Đại học Quốc gia Việt Nam thành lập từ tháng 11 năm 1945. Ngoài ra, khi đã có bài riêng về giáo dục VNDCCH thì tôi nghĩ là bài Hệ thống giáo dục Việt Nam chỉ nên đề cập đến giáo dục ở VN dưới chính thể CHXHCNVN (tức là từ 1976 đến nay). Tôi cũng định sẽ bổ túc thêm một số phần trong bài Giáo dục Việt Nam Cộng hòa. Zaahuu (thảo luận) 03:06, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)[trả lời]

Nam Kỳ Quốc

Vấn đề là bác phải cho nguồn, bác Betoseha đã cho vài nguồn đấy!--Meiji-tenno (Thảo luận, đóng góp) 16:28, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Chà, Chữ Hán hết được dùng ở Nam Kỳ sớm thế đấy à? Mới 20 năm sau khi thực dân Pháp tấn công Việt Nam!--Meiji-tenno (Thảo luận, đóng góp) 08:22, ngày 3 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đề nghị tạm ngưng biểu quyết tên cơ sở giáo dục Đại học

Hiện tôi đang đề nghị tạm ngưng biểu quyết để bổ sung thông tin. Phiếu của bạn sẽ được bảo lưu và hợp lệ sau khi mở lại biểu quyết nếu bạn không có ý kiến nào khác. Mong bạn chấp thuận lý do nêu ra tại liên kết, và xin lỗi nếu có sự bất tiện cho bạn. Cảm ơn. Tân (thảo luận) 03:10, ngày 8 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Hiện biểu quyết đã được mở lại với các thông tin tóm tắt ý kiến đã được bổ sung. Mời bạn xem qua và bổ sung lý do lá phiếu hoặc thay đổi ý kiến nếu muốn, phiếu của bạn trước đây được tính như một phiếu hợp lệ. Tân (thảo luận) 01:57, ngày 13 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Thể loại:Giáo dục Việt Nam

Tôi tạm dời thể loại này trong một số bài viết về các trường đại học, học viện dưới chính thể VNCH, vì đã có thể loại:Giáo dục Việt Nam Cộng hòathể loại:Giáo dục Việt Nam Cộng hòa đã được xếp vào thể loại:Giáo dục Việt Nam. --Soekarno-Hatta/Jakarta (thảo luận) 05:37, ngày 8 tháng 1 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Chúc mừng năm mới

Cám ơn Bác. Chúc Bác cùng gia đình đón Tết vui vẻ, năm mới mọi sự như ý. Rất vui khi được làm việc chung với Bác trong một số bài viết về chủ đề giáo dục. Những bài viết của Bác trên vi.wiki không chỉ giúp lưu giữ lịch sử mà còn giúp soi rõ hiện tại và hướng tới tương lai. Zaahuu (thảo luận) 03:49, ngày 8 tháng 2 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Re. Biểu tượng: Xin cám ơn Bác. Kính chúc Bác nhiều sức khỏe. Zaahuu (thảo luận) 07:14, ngày 18 tháng 2 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tết đến rồi, xin gởi lời chúc tốt đẹp nhất cho bác và gia đình! p/s ở hải ngoại chắc bác cũng đón Tết chứ nhỉ?--Đại Minh Trị (Thảo luận, đóng góp) 07:45, ngày 20 tháng 2 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn

Em cũng chúc bác thật nhiều niềm vui và may mắn trong năm mới này. Tết này mới đúng là tết của người Việt bác ạ. Nhưng mà từ nay bác đừng gọi tôi là bác nghe già quá, vì lẽ tôi còn trẻ. Bác có thể gọi tôi là bạn hoặc gọi bằng tên cũng được. Dù sao cũng cảm ơn bác nhiều lắm

                     (
    *                           )   *
                  )     *      (
        )        (                   (
       (          )     (             )
        )    *           )        )  (
       (                (        (      *
        )          H     )        )
                  [ ]            (
           (  *   |-|       *     )    (
     *      )     |_|        .          )
           (      | |    .
     )           /   \     .    ' .        *
    (           |_____|  '  .    .
     )          | ___ |  \~~~/  ' .   (
            *   | \ / |   \_/  \~~~/   )
                | _Y_ |    |    \_/   (
    *     jgs   |-----|  __|__   |      *
                `-----`        __|__

  __,  ,__)            __,  ,__)       __, ,__)
 (--|__| _ ,_ ,_      (--|\ | _       (--\ | _  _ ,_
   _|  |(_||_)|_)(_|    _| \|(/_(_|_)     \|(/_(_||
  (        |  |  ,_|   (                (__|

 .:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:.

Llevanloc (thảo luận) 05:27, ngày 22 tháng 2 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Hán văn - Trung văn

Bác Duyệt Phố cho Sholokhov hỏi vấn đề này tí: ngày xưa ở miền Nam VN thì học sinh có được dạy tiếng TQ không ? Hay chỉ có các lớp dạy Hán văn thôi ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:20, ngày 10 tháng 3 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Theo bác cái này dịch sang tiếng Việt là gì ? Hiện bài tương ứng bên wiki tiếng Việt là sư phạm phê phán, nhưng có thành viên đổi hướng nó đến sư phạm phản biện (dĩ nhiên là thành viên đó đổi không đúng cách và bị hổi sửa). Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:30, ngày 12 tháng 3 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Mời bác cho tiếp tục cho ý kiến ở phần này. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:17, ngày 25 tháng 3 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tò mò

Bác có phải là bác Do....... ko ạ. 58.187.68.39 (thảo luận) 09:26, ngày 28 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Nhờ bác hợp nhất giúp bài Cải cách giá - lương - tiềnGiá - lương - tiền; bài Hà Thành đầu độc với Hà Thành đầu độc/tạm. Cảm ơn bác.Porcupine (thảo luận) 18:59, ngày 27 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Hoàng Xuân Hãn là bộ trưởng Giáo dục trong nội các Trần Trọng Kim đó bác, còn mấy vị kia tôi không rõ. 113.22.101.213 (thảo luận) 18:41, ngày 1 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Hỏi

Hông biết bác bó biết bài này [1] là của ai sáng tác hong ạ Llevanloc (thảo luận) 14:41, ngày 10 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Thảo luận rất sôi nổi, mời bác tham gia!!--20 08 (Thảo luận, đóng góp) 14:31, ngày 30 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Nhiếp hộ tuyến

Có phải từ này người ta dùng trước 75 ko bác. Cháu học đang học Y ko thấy người ta dùng chữ này mà là tiền liệt tuyến, đọc thì thấy là lạ làm sao đó. Với lại các thuật ngữ Y khoa trước 75 hai miền có nhiều cái khác nhau, và sau năm đó thì nhiều thuật ngữ bị sửa theo miền Bắc rồi Llevanloc (thảo luận) 21:24, ngày 6 tháng 10 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Bệnh viện vì dân

Theo cháu biết thì bệnh viện vì dân sau 1975 được đổi tên thành bình dân mà. Cho nên hai thứ này là một Llevanloc (thảo luận) 06:18, ngày 16 tháng 10 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tôi nghĩ với các bài như nhà sách Khai Trí thì với các sửa đổi mang tính như thế thì nên hồi sửa mà không cần ngần ngại.--Mannschaft (thảo luận) 09:58, ngày 19 tháng 10 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đã biểu quyết và đã bị gạt bỏ một cách IP hóa nhân vật. :-< AlleinStein (thảo luận) 08:49, ngày 3 tháng 11 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Leiolepsis ngovantrii‎

Đã có bài nhông cát Ngô Văn Trí. Hơn nữa tên bài Leiolepsis ngovantrii‎ sai (thừa một chữ s (in đậm trong thảo luận này). Meotrangden (thảo luận) 06:10, ngày 12 tháng 11 năm 2010 (UTC)[trả lời]

En project

wondering if you can make a move to the en project for a while.Predestination (thảo luận) 05:58, ngày 14 tháng 11 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Your talkpage in enwiki.Predestination (thảo luận) 06:08, ngày 14 tháng 11 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Cái này có thể coi là một phần của Chiến tranh Đông Dương. Có một số lý do:

  • Trung Hoa Dân quốc và Quốc dân Đảng có thể coi là kẻ thù của VNDCCH trong Chiến tranh Đông Dương do sự can thiệp thời kỳ 45-46 và sự quấy rối các vùng giải phóng và căn cứ Việt Bắc trong một thời gian dài sau đó.
  • Mục đích của Chiến dịch là dọn đường để đón quân ĐCS xuống chiếm Quảng Tây, là cách khai thông tuyến đường với các lực lượng ĐCS và XHCN khác. Điều này ảnh hưởng tới giai đoạn sau của cuộc chiến.

--Ngân Sơn 09:55, ngày 28 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Hồi mình còn nhỏ, ở Hà Nội được ăn thịt rùa mà người ta nói là rùa Hồ Gươm bị thương nên họ bắt được đem làm thịt (cũng có thể đó chỉ là những câu đùa trêu chọc trẻ con). Sau này lại thấy có người kể là được ăn thịt rùa HG bị thương (nhưng cũng có thể là những lời nhận quàng). Vì không thấy tài liệu nào nói thông tin tương tự. --Duyphuong (thảo luận) 10:38, ngày 17 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Nếu theo bài viết này(bài này vừa viết hôm nay 21-2-2011, có khi họ đọc được thông tin chúng ta thảo luận nên họ viết chăng) thì có lẽ mình được ăn thịt chính cụ rùa này đấy. --Duyphuong (thảo luận) 06:13, ngày 22 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Học tập cải tạo

Thì em thấy lúc thì ghi học tập cải tạo, lúc lại ghi "cựu tù" nó đâu được wikify cho lắm. Đồng thời em cũng nghĩ wiki là trang trung lập, nhưng bài này lại mang tính hơi "thiên vị" thái quá, chả khác gì đổ hết lỗi cho chính quyền.

Có lẽ em xin đề lại là "1 số ý kiến cá nhân" có được không ạ.

Mà em cũng ghi là "1 số nguồn cho rằng, trong 1 số trường hợp, những người có chuyên môn có thể phải làm những việc như gỡ mìn", chả lẽ cũng là sai qui tắc hay sao ạ?

Mà như trang thảo luận đã viết, đây là "học tập cải tạo" chứ không phải "bỏ tù". Vì vậy em thấy để chữ "tù nhân" không phù hợp, xin chuyển lại thành "người đi học tập cải tạo"

Zeraful (thảo luận) 16:29, ngày 5 tháng 4 năm 2011 (UTC)Zeraful[trả lời]

Chả lẽ em để cái fact vào không được sao ạ?. Mà bác đừng có sửa cái đoạn "gỡ mìn" đi có được không. Hay là chỉ có nguồn ngoài mới đáng tin cậy còn nguồn nào khác thì đều phải thêm chữ "1 số nguồn trong nước vào" nó mới phải đạo? Mà những ý kiến trên em cho là hợp lí, Wikipedia là trang trung lập, chí ít cũng phải có ý kiến nhiều chiều, còn bài này chả hiểu bà con làm thế nào chẳng khác nào 1 bài "chửi chính quyền". Chính vì những bài dạng thế này mà nhiều người mới coi Wiki chỉ là 1 trang tham khảo, không có giá trị dẫn chứng đâu bác ạ:|.

Còn cái chữ "Sau năm 1975 có hơn 1.000.000 người đi học tập cải tạo", bác viết lại thế khác gì vả vỡ mồm câu em viết ở trên?Zeraful (thảo luận)

HMRVN

Chào bạn. Tôi nghĩ tấm hình biểu trưng của tổ chức gì đó bạn cho vào vào Nhân quyền VN nên chuyển tới bài về tổ chức đó vì nó chỉ đơn thuần là logo và không liên quan đến vấn đề chính của bài viết.--Trần Anh 02:43, ngày 31 tháng 5 năm 2011 (UTC)

Thực ra tôi đang đợi người khác làm điều này giúp tôi. Vì hình ảnh thường đem lại sự chú ý nhiều hơn, nhất là với mấy vấn đề "vớ vẩn" của VN. Tôi chán làm tâm điểm chú ý rồi. Nếu bạn rảnh thì giúp tôi. Cảm ơn--Trần Anh 04:12, ngày 31 tháng 5 năm 2011 (UTC)

Nhờ

Chào duyệt phố, xin lỗi vì làm phiền bạn. Tôi đã ghé thăm user page của bạn tại wiki tiếng anh và thấy bạn đặt bản mẫu This user is able to contribute with a professional level of English vì thế cho phép tôi hỏi bạn về vài từ mà tôi thấy khó hiểu quá. Argentine Republic có thể dịch được sang tiếng việt là cộng hòa argentina ko. Argentine ở đây là một tính từ phải không vì tên các nước khác thường được viết là Republic of india/korea chứ không bao giờ để republic ở đằng sau tên. Từ Confederation có thể dịch là liên bang được không. The resulting conflict, élite, Concordance,Grande,Primera có thể dịch là gì. Cám ơn bạn.Guest001 (thảo luận) 11:35, ngày 9 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

cám ơn duyệt-phố. Guest001 (thảo luận) 05:10, ngày 10 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Chào

Trước xin được làm quen với bạn. Mình tò mò muốn biết bạn hiện giờ đang ở nước nào vậy? Mình thấy bạn phải tốn nhiều công sức lùi sửa hàng loại phá hoại của những bọn phá hoại thì bạn xin cái công dụng rollback ở đây để lùi sửa cho nhanh đỡ tốn thời gian.Trongphu (thảo luận) 22:46, ngày 29 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]

HAAA. Bạn gọi mình bằng bác làm mình mắc cười quá. Mình còn chưa tới tuổi lấy vợ mà, sắp tới chuẩn bị sinh nhật 16 tuổi. Nói vậy thôi chứ tên tuổi trên wiki mình ít ai biết ai nên gọi nhầm cũng chả sao. Ờ mà mà mấy cái bài thuộc việt nam đảng này nọ là mục tiêu chính phá hoại, chắc để mình kêu BQV khóa luôn để khỏi ai phá được. Còn bạn muốn sửa thì vẫn có thể nhờ BQV rỡ khóa hoặc sửa giúp. Con sinh ở Hoa Kỳ à? Một câu hỏi tò mò nữa. Mình cũng đang sống ở Hoa Kỳ nè, tiểu bang Minnesota nhưng sinh đẻ ở VN.Trongphu (thảo luận) 00:36, ngày 30 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Thì xưng hô trên wiki dễ bị hiểu lầm vì do tuổi tác và giới tính không ai biết ai.Trongphu (thảo luận) 01:52, ngày 30 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]

TẠM ƯỚC VIỆT - PHÁP 14.9.1946

Chào bạn, mình thấy bạn có tham gia sửa Hiệp định sơ bộ 1946. Còn một hiệp định quan trọng nữa là TẠM ƯỚC VIỆT - PHÁP 14.9.1946 nhưng chưa có bài viết nào về hiệp định này. Theo mình hiệp định này nếu được thực thi sẽ mở ra cho VN con đường độc lập không cần đổ máu. Bạn có thể tạo một bài viết về hiệp định này không. Mình không biết cách tạo. Đây là một số tài liệu:

http://dictionary.bachkhoatoanthu.gov.vn/default.aspx?param=131DaWQ9NDkzMCZncm91cGlkPTQma2luZD0ma2V5d29yZD0=&page=3

http://suthat-toiac.blogspot.com/2008/07/tha-hip-n-hay-tm-c-14946.html

(Traisg (thảo luận) 08:47, ngày 1 tháng 9 năm 2011 (UTC))[trả lời]

Bài đã được tạo. Mời bạn vào đóng góp cho bài viết. http://vi.wikipedia.org/wiki/T%E1%BA%A1m_%C6%B0%E1%BB%9Bc_Vi%E1%BB%87t_-_Ph%C3%A1p (Traisg (thảo luận) 15:20, ngày 2 tháng 9 năm 2011 (UTC))[trả lời]


Mời bác vào cho ý kiến ạ. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:28, ngày 4 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

vnch

có nhắc đến vnch thì sao lại ko liên quan nhỉ? theo tôi, đưa đoạn đấy vào trong bài chẳng có gì sai cả, nhiệm vụ của người viết chúng ta là đưa lên đầy đủ thông tin còn người đọc muốn đánh giá ntn là quyền của họ, có thể ai đấy đọc xong đoạn đó sẽ đánh giá rằng vnch ko phải là quốc gia, cũng có người sẽ nghĩ ngược lại. Riêng phần tên goi thì tôi ko có ý kiến gì, có lẽ bạn đúng, tốt nhất cứ viết những cái tên mà họ dùng để gọi chính mình là ổn.Jspeed1310 (thảo luận) 05:29, ngày 8 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

ok, nếu bạn thấy hợp lí thì có thể chuyển phần đấy sang mục ngoại giao cũng đc, ý kiến của tôi lúc đầu là chỉ ko muốn đoạn đó bị xóa đi thôi.Jspeed1310 (thảo luận) 07:21, ngày 8 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Vị trí của chú thích

Cảm ơn bạn đã lưu tâm đến bài Phương ngữ Thanh Hóa. Không biết bạn còn có ý định sửa nốt vị trí của các chú thích trong bài? ;=) . Đúng là hiện nay trên vi.wiki có tình trạng đặt chú thích không thống nhất. Có thể do ảnh hưởng của tiếng Pháp mà trong văn bản khoa học cũng như trên vi.wiki nhiều người vẫn giữ thói quen đặt chú thích trước dấu câu, cũng tương tự việc dùng dấu phẩy (,) làm thập phân thay vì dấu chấm như bên tiếng Anh. Bản thân tôi khi dịch một số bài từ en.wiki sang vi.wiki cũng có đổi vị trí chú thích từ sau dấu câu sang trước dấu câu. Một số tài liệu quốc tế như các tiêu chuẩn (bằng tiếng Anh) của ISO cũng chú thích kiểu này, thậm chí họ còn dần thay dấu thập phân (.) thành (,). Vì vậy mong bạn cân nhắc trước khi sửa vị trí của chú thích, nếu cần bạn có thể lấy ý kiến của cộng đồng. Thân ái. Hungda (thảo luận) 02:00, ngày 10 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Vậy xin phép bạn tôi sẽ lùi sửa bài viết nêu trên, chỉ để thống nhất trong toàn bài. Một lần nữa cảm ơn bạn. Hungda (thảo luận) 06:15, ngày 10 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Vâng, tôi cũng rất muốn như vậy. Hungda (thảo luận) 02:52, ngày 11 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Bút chiến

Bài VNDCCH bút chiến liên tục từ khi hết hạn khóa (30/10/2011) cho đến 9/11/2011, Duyệt Phố xem lại lịch sử trang. Nhân tiện nhờ Duyệt Phố cho ý kiến về cuộc bút chiến giữa Traisg và các thành viên khác để có hướng xử lý. Cám ơn trước. Lê Thy (thảo luận) 02:16, ngày 11 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Những bài về Chiến tranh Việt Nam lâu nay vẫn có bút chiến dữ dội bác ạ. Cho nên khi bác viết những bài về chủ đề này thì nên chuẩn bị tinh thần sẽ cãi nhau. Chúc bác viết bài vui vẻ. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 03:39, ngày 12 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Mạnh thì vẫn mạnh như vui có lẽ khó vui, thời đại thắt lưng buộc bụng này thì cái vui nó cũng vơi đi nhiều lắm. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 08:22, ngày 13 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Tả ngạn và hữu ngạn hơi phức tạp, tôi sửa lại cho dễ hiểu, nhất là đối với những người trẻ tuổi. CNBH (thảo luận) 01:20, ngày 13 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Tôi đã thêm từ "nhìn từ chân thác". Thực ra từ trước đến giờ tôi vẫn hiểu "tả ngạn" hay "hữu ngạn" là nhìn từ hạ lưu vì đọc nhiều sách ghi như vậy (có nghĩa là ngược với đoạn bạn sửa). CNBH (thảo luận) 01:35, ngày 13 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Kim Chŏng'ŭn

Với tình hình mới, tiếp tục có biểu quyết lần hai về tên bài, Thảo luận:Kim Chŏng'ŭn#Bỏ phiếu về tên bài. CNBH (thảo luận) 16:20, ngày 26 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Mỗi người có ít kiến khác nhau bạn ạ. Mình tôn trọng suy nghĩ của bạn nhưng mình vẫn đi theo lập trường thuần Việt của mình. Mời bạn qua trang thảo luận để thảo luận tiếp. Ờ mà mình mới 16 tuổi à, (bạn cho mình lên chức bác cao quá không dám nhận đâu :D). Dù kết quả sao đi nữa cũng được, dân chủ mà bạn. Số đông thắng, thân!Trongphu (thảo luận) 19:42, ngày 30 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Ghi theo họ là đúng vì đó là tiếng Hán Việt = thuần Việt nhưng tiếc thay vì có quá nhiều người không biết tiếng Hán Việt nên đã cứ nhái theo tiếng nước ngoài giờ thành thói quen rồi.Trongphu (thảo luận) 07:49, ngày 1 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]
Chuyện này thì mình không rõ. Sử sách ta xài cách gì thì cứ vậy mà theo miễn sao nó là tiếng Việt là được. Mình đã nói rất nhiều lần rồi. Bây giờ sử sách gọi theo kiểu Kim Jong-un là tại sao? Vì quá ít người biết Hán Việt để dịch qua cho nên lường cứ nhái theo tiếng nước ngoài. Vậy là điều không tốt! Nói chung cái nào thuần Việt nhất là sử dụng cái đó. Kim Jong-un là tiếng thuần Việt đó hả? Không cần nhái của Trung Quốc hay gì đó. Chế ra từ theo cách gọi của người Việt nếu cần thiết chứ không phải nhái theo nước ngoài. Có tiếng mà không xài cũng như không. Nếu muốn gọi đúng theo cách phát âm của Kim Jong-un mà vừa dùng tiếng Việt luôn thì phải gọi là Kim Chon un mới đúng. Người Việt mình không xài chữ J.Trongphu (thảo luận) 08:59, ngày 1 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]
Ờ mà ít ra tiếng Hán Việt nghe gần gũi với người Việt mình hơn là ba cái tiếng ngoại quốc. Quan điểm của mình đến đây là rõ rồi không bàn cãi gì nữa. Xài tiếng Hán Việt hoặc chế ra từ nào đó để xài mà phải dùng tiếng Việt, tiếng gần gũi với người Việt. Để mà nghe ai cũng hiểu và ai cũng viết được khi nghe. Mình hỏi bạn tiếng Việt mình dịch từ tiếng nước ngoài mấy chữ tên riêng như France, Germany... Thì không dịch bằng Hán Việt thì dịch bằng cái gì? Tự chế? Tự chế cũng được miễn sao nó là tiếng Việt đàng hoàng chứ Kim Jong un là chắc chắn không phải là tiếng Việt rồi. Thà xài tiếng Hàn Việt còn hơn xài tiếng ngoại quốc. Tiếng Việt thuần hóa muôn năm.Trongphu (thảo luận) 09:11, ngày 1 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Phiên âm

Thật ra ngày nay ở VN cũng hết dùng cách đó rồi, chủ yếu là các sách giáo khoa (phổ thông lẫn đại học), các hãng thông tấn đại loại như Thông tấn xã VN,... dùng kiểu phiên âm đó. Nguyên nhân của cách phiên âm đó là, hẳn bác cũng biết rõ, để cho người đọc không biết ngoại ngữ có thể đọc được tên. Tuy nhiên bây giờ trình độ ngoại ngữ của người dân đã nâng cao nhiều nên hầu hết các báo đài cũng không dùng nữa. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 08:04, ngày 6 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]

T.B.: Hôm rồi trên đài VTV khi đang thông tin đoàn VN đi viếng ông Kim thì họ dùng chữ Kim Châng In, mặc dù trong phần lớn các trường hợp khác họ cũng không viết tên nước ngoài kiểu "phiên âm". Có lẽ kiểu phiên âm này chủ yếu xuất hiện trong các trường hợp mang tính "ngoại giao" một tí. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 08:15, ngày 6 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Chiến tranh VN

Lại bút chiến nữa hả bác ? Công nhận chủ đề này cãi nhau đẫm máu không khác chi chiến trường thật. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:38, ngày 17 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Chúc mừng năm mới

Cảm ơn bác, chúc bác năm mới vui vẻ, mạnh khỏe và hạnh phúc. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 08:11, ngày 22 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Năm mới chúc bác phát tài phát lộc, ấm no hạnh phúc, thành công trong cuộc sống và WP !--The Ultra-Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 16:18, ngày 22 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]
Năm mới chúc bác cùng gia đình sức khỏe, hạnh phúc.--Chúc Mừng Năm Mới!!! 16:25, ngày 22 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]
Năm mới chúc bác mọi điều tốt đẹp nhất. Dung005 (thảo luận) 16:40, ngày 24 tháng 1 năm 2012 (UTC)[trả lời]

CHND TH

Thật sự tôi chỉ nghe tên CHND Trung Hoa chứ chưa thấy tài liệu nào ghi là CHND Trung Quốc. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:18, ngày 22 tháng 3 năm 2012 (UTC)[trả lời]

À, lâu rồi quên mất việc này, cảm ơn bác nhiều vì đã cung cấp cái tên "mèo đồi mồi". Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 19:32, ngày 5 tháng 4 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Re: Thỉnh nguyện thư

Việc dùng "online petition" để đạt mục đích chính trị được xem là hình thức rất ít hiệu quả (vì không đòi hỏi người ký phải làm gì ngoài việc ký tên)[2]. Đây được xem là một kiểu slacktivism, những người ký tên chỉ làm để có lệ mà thôi, rầm rộ rủ nhau ký tên nhưng thật sự chẳng làm thay đổi được gì mà cũng chẳng phải bỏ công bỏ sức ra. Thật vậy, các online petition thường có yêu cầu liên quan đến một vấn đề mà có một thiểu số nhỏ nào đó thật sự quan tâm [3] (ví dụ như marijuana legalization, thả tự do cho ông này bà nọ mà hầu hết mọi người không biết đến, hay về các vấn đề ở những nước mà đại đa số người Mỹ chưa từng nghe đến, đừng nói là quan tâm đến v.v.) NHD (thảo luận) 11:01, ngày 22 tháng 4 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Còn về đặt tên mục "chống cộng" thì tôi nghĩ nên đổi thành "quan điểm đối với Việt Nam" là bao quát hết. NHD (thảo luận) 11:11, ngày 22 tháng 4 năm 2012 (UTC)[trả lời]
Ta nên phân biệc việt ký petition (có thể để đưa ra proposition) với online petition, một việc không tốn công gì cả và chẳng làm được trò trống gì. NHD (thảo luận) 23:59, ngày 22 tháng 4 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Hiện nay bản Hiến pháp trên Wikisource thiếu mất điều 73. Nếu bác có tài liệu thì xin bổ sung giùm. Cảm ơn bác. Tranminh360 (thảo luận) 14:19, ngày 22 tháng 4 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Điều 73 [4]. Mức độ chính xác như thế nào, không biết ! Nhưng có thể hợp lý vì đoạn đó nói về phân cấp hành chính. --Langtucodoc (thảo luận) 11:18, ngày 26 tháng 4 năm 2012 (UTC)[trả lời]
Anh hãy nhắn tin trả lời bên TV Tranminh360 vì Tranminh360 mới là người hỏi, còn tôi chỉ là người góp ý kiến. Tuy nhiên, bản bên wikisource đã được sửa. --Langtucodoc (thảo luận) 00:45, ngày 30 tháng 4 năm 2012 (UTC)[trả lời]
Tuần này, Bạn có biết đã được cập nhật bằng một đoạn trong bài viết Kinh tế Việt Nam Dân chủ Cộng hòa vào Tuần 19 mà bạn đã nỗ lực viết, dịch hoặc mở rộng đáng kể.

Nếu bạn tìm thấy những thông tin thú vị trong các bài viết vừa mới được viết, được dịch hoặc được mở rộng đáng kể trong tuần này, hãy đề cử tại đây. Hãy cùng tham gia đề cử các bài viết cũng như thảo luận chúng, "Bạn có biết" là dành cho tất cả mọi người!

Talkback

Bạn có tin nhắn mới
Bạn có tin nhắn mới
Xin chào, Duyệt-phố. Bạn có tin nhắn mới tại Thảo luận:Vụ PMU 18.
Tin nhắn được ghi vào 23:56, ngày 26 tháng 5 năm 2012 (UTC). Bạn có thể xóa thông báo này bằng cách xóa bỏ bản mẫu {{Hồi âm}} hoặc {{ha}}.

Cheers! (thảo luận) 23:56, ngày 26 tháng 5 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Mời bạn Duyệt-phố cho ý kiến ủng hộ bài Trận Austerlitz thành bài viết chọn lọc tại trang Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Trận Austerlitz, cảm ơn rất nhiều!
—--Napoleon's Signature Napoléon Bonaparte (thảo luận) 14:05, ngày 16 tháng 6 năm 2012 (UTC)

Nhờ dịch

Nguyên văn: 苾草凋殘猶未死 曇花落去有餘香

Có nguồn phiên âm là: Bật thảo điêu tàn do vị tử / Đàm hoa lạc khứ hữu dư hương.

Và dịch là: Cỏ bí dẫu tàn nhưng chưa chết / Hoa đàm tuy rụng vẫn còn hương.

Xin hỏi có chính xác không? Nhờ bạn giúp, cảm ơn trước. Thuydaonguyen (thảo luận) 23:19, ngày 10 tháng 9 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Mời tham gia thảo luận

Hiện giờ đang có thảo luận tại trang Tin nhắn cho bảo quản viên về việc mở khóa cho tất cả các bài viết bị các bảo quản viên khóa vô thời hạn. Mời bạn tham gia đóng góp ý kiến. Romelone (thảo luận) 14:50, ngày 5 tháng 12 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Mình đã sửa chữa bài này rất nhiều, mong được bạn ủng hộ giúp giữ bỏ phiếu giữ bài. Nạn xóa bài ở Wikipedia ta đang lộng hành quá. Cảm ơn!Trongphu (thảo luận) 01:41, ngày 11 tháng 12 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Chào 2013

Trong thời khắc đầu năm 2013, xin gửi lời chào thân ái đến anh cùng những wikipedian đang online ! Hungda (thảo luận) 18:02, ngày 31 tháng 12 năm 2012 (UTC)[trả lời]

Đang nghe bài Mong chờ của NS Xuân Tiên thì thấy tin nhắn của bác cho Romelone, gửi bác cùng thưởng thức nét đẹp và chất thơ của tiếng Việt, nhân tiện gửi lời chúc bác năm mới vạn sự như ý, toàn gia hạnh phúc! majjhimā paṭipadā Diskussion 00:48, ngày 3 tháng 1 năm 2013 (UTC)[trả lời]
Em/cháu mới có 34 cái xuân xanh, bác gọi "bác" em tổn thọ hihi. Em chủ yếu là dịch bài từ wiki tiếng khác sang, khi dịch cũng rất lấn cấn không biết nên dịch như thế nào cho trọn nghĩa mà cách hành văn cho nó Việt. Cố gắng từ từ vậy, hi vọng bác có thể chỉnh sửa giúp. Cảm ơn bác nhiều! majjhimā paṭipadā Diskussion 01:18, ngày 3 tháng 1 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Chúc bác Duyệt phố và gia đình năm mới hạnh phúc, dồi dào sức khỏe để có nhiều đóng góp bổ ích cho Wiki Việt. Romelone (thảo luận) 04:15, ngày 3 tháng 1 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Nhờ vả

Chào bác. Nếu bác đang ở nước ngoài thì xin giúp em đến thư viện tìm đọc cuốn Government and Revolution in Vietnam trang 223 xem có tuyên bố nào của Ủy hội Quốc tế Kiểm soát Đình chiến, tức ICC (International Control Commission) về việc không thể bảo đảm bầu cử tự do ở Miền Bắc Việt Nam hay không. Bác hãy scan, chụp ảnh hay ghi lại nội dung trang 223. Saruman muốn trích dẫn nguyên văn mới cho dẫn nguồn vào bài viết nên em mới nhờ bác.

Duncanson, Dennis J. Government and Revolution in Vietnam. New York: Oxford University Press, 1968. page 223

Romelone (thảo luận) 04:28, ngày 3 tháng 1 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Cảm ơn bác. Romelone (thảo luận) 20:16, ngày 4 tháng 1 năm 2013 (UTC)[trả lời]

DHN giúp em tìm được rồi bác ơi.

https://lh6.googleusercontent.com/-GgG1T_3oBv4/UOipQ85SSuI/AAAAAAAAdxc/ui_CwgST9Vg/s798/IMG_20130105_142816.jpg

Romelone (thảo luận) 07:03, ngày 6 tháng 1 năm 2013 (UTC)[trả lời]

漢字

我是台灣人,請問你明白漢字嗎?--洪浩唐 (thảo luận) 08:46, ngày 9 tháng 1 năm 2013 (UTC)[trả lời]

Bác biết cả tiếng Trung cơ à, giỏi nhỉ Movieclub12 (thảo luận) 09:42, ngày 5 tháng 3 năm 2013 (UTC)[trả lời]