Văn phòng Quần đảo Tây Sa, Quần đảo Nam Sa, Quần đảo Trung Sa

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
(đổi hướng từ Tam Sa)
Bước tới: menu, tìm kiếm

西沙群岛、中沙群岛、南沙群岛行政办事处
Spratly & Paracel Islands.gif
Tọa độ: 16°50′3″B 112°20′15″Đ / 16.83417, 112.3375
Tỉnh Hải Nam
Trụ sở Đảo Phú Lâm
Diện tích
 - Đất liền 13 km² (5 mi²)
 - Mặt nước ~200 km² (~77,2 mi²)
Dân số (2004)
 - Tổng cộng 244
Múi giờ China (UTC+8)
Mã bưu chính 573100

Văn phòng Quần đảo Tây Sa, Quần đảo Nam Sa, Quần đảo Trung Sa (giản thể: 西沙群岛、南沙群岛、中沙群岛办事处, phồn thể: 西沙群島、南沙群島、中沙群島辦事處; bính âm: Xishā qúndǎo, nánshā qúndǎo, Zhōng shā qúndǎo bànshì chù, Hán Việt: Tây Sa quần đảo, Nam Sa quần đảo, Trung Sa quần đảo biện sự xứ) là một cơ quan hành chính cấp huyện do chính quyền Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa thành lập và trực thuộc tỉnh Hải Nam của nước này để quản lý về mặt hành chính những hòn đảo đang tranh chấp trên biển Đông.

Mục lục

[sửa] Hành chính

Về mặt lý thuyết, biện sự xứ được chia làm ba trấn:

  • Trung Sa - Mã trấn: 469039
    • Quản lý bởi Ủy ban cư dân các đảo và đá Trung Sa', quản lý Bãi Macclesfield

[sửa] Tam Sa

Có tin nói rằng Quốc vụ viện nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa đã phê chuẩn thành lập Tam Sa vào tháng 11 năm 2007, có phạm vi quản lý 3 quần đảo trên Biển Đông: Hoàng Sa, Trường Sa (mà Trung Quốc gọi là quần đảo Tây Sa và quần đảo Nam Sa) và Trung Sa, với diện tích bằng 1/4 diện tích nước Trung Quốc[1][2]. Trong 3 quần đảo trên, Hoàng Sa đang thuộc diện tranh chấp với Việt Nam, còn Trường Sa thuộc diện tranh chấp với Việt Nam, Đài Loan, Philippines, MalaysiaBrunei.

Tuy nhiên vào ngày 18 tháng 12 năm 2007, một quan chức của tỉnh Hải Nam, Trung Quốc đã nói rằng việc thành lập Tam Sa không có trong kế hoạch[3].

[sửa] Thực hư vấn đề

Tuy nhiên chưa có website chính thức nào khẳng định việc nâng cấp hành chính này. Website của tỉnh Hải Nam, truy cập ngày 8 tháng 12 năm 2007 vẫn ghi tên gọi Tây Nam Trung Sa quần đảo biện sự xứ (西南中沙群岛办事处)[4]. Nguồn AP được đăng lại trên The China Post dẫn lại thông tin từ Thông tấn xã Việt Nam: "Quốc hội Trung Quốc vừa phê chuẩn một kế hoạch lập ra một khu vực hành chính tượng trưng gọi là Tam Sa để quản lý 3 quần đảo, trong đó có Hoàng Sa và Trường Sa, theo TTXVN" (The Chinese People's Congress, China's parliament, recently ratified a plan to create a symbolic administrative region called Sansha to manage three archipelagos, including the Paracels and the Spratlys, according to the Vietnam News Agency[5].


[sửa] Dân số

Dân số của Văn phòng Quần đảo Tây Sa, Quần đảo Nam Sa, Quần đảo Trung Sa hầu như không có vì tuy gọi là huyện dẫu cho nơi này hầu như không có bóng người và chỉ gồm toàn các đảo đá chơ vơ cùng mặt nước mênh mông[6].

[sửa] Tổ chức hành chính

Cơ quan quản lý các vùng lãnh thổ này được đặt trên đảo Phú Lâm (tên tiếng AnhWoody, tiếng HoaYongxing Dao hoặc Vĩnh Hưng đảo) thuộc Hoàng Sa, gọi là huyện Tam Sa, thuộc tỉnh Hải Nam[6].

[sửa] Tài nguyên

Địa giới hành chính huyện Tam Sa bao gồm cả hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam có rất nhiều tài nguyên về nghề cá, phốt phát, dầu khí, san hô ...

[sửa] Du lịch

Trung Quốc đã từng tổ chức tour du lịch ở đảo Phú Lâm (Vĩnh Hưng đảo) nay thuộc thành phố Tam Sa dành riêng cho dân Trung Quốc tham quan.

[sửa] Phản ứng về quyết định thành lập Tam Sa

Quyết định thành lập thị xã cấp huyện Tam Sa của Quốc vụ viện Trung Quốc đã tạo ra nhiều phản ứng khác nhau từ nhiều nơi, nhiều bên. Các phản ứng và cách thức phản ứng thay đổi theo thòi gian, quan điểm, chủng tộc, cương vị của từng giới, từng cá nhân nhưng nhìn chung các nhóm có chung các quyền lợi tinh thần, vật chất thì có quan điểm gần giống nhau. Nhưng những người có cùng chung quyền lợi tinh thần hoặc vật chất do cùng chủng tộc, cương vị thì cũng có thể có các cách thức phản ứng khác nhau.

Có thể nêu một vài phản ứng nổi bật như sau:

[sửa] Việt Nam

Việc thành lập thị xã này đã bị Chính phủ Việt Nam phản đối. Theo người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam, "hành động này đã vi phạm chủ quyền lãnh thổ của Việt Nam, không phù hợp với nhận thức chung của Lãnh đạo cấp cao hai nước, không có lợi cho tiến trình đàm phán tìm kiếm biện pháp cơ bản, lâu dài cho vấn đề trên biển giữa hai bên"[7].

Kỳ họp thứ 10 của Hội đồng Nhân dân Thành phố Đà Nẵng khoá VII ngày 7 tháng 12 năm 2007 khẳng định Hoàng Sa là đơn vị hành chính của thành phố này và phản đối Trung Quốc đòi quản lý quần đảo này[8].

Ngày 9 tháng 12 năm 2007, vài trăm người Việt Nam đa số là sinh viên[1] học sinh thông qua Internetđiện thoại di động đã tập hợp và biểu tình ôn hòa trước cổng Đại sứ quán Trung Quốc tại Hà Nội và trước Lãnh sự quán Trung quốc tại Thành phố Hồ Chí Minh để phản đối Trung Quốc và bảo vệ tuyên bố chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa[9][10][11]. Các cuộc biểu tình ôn hòa lại tiếp diễn vào ngày 16 tháng 12 tại hai thành phố trên, nhưng lần này cảnh sát ngăn không cho đoàn biểu tình tụ tập trước cổng các cơ quan ngoại giao của Trung Quốc. Ở Hà Nội cuộc biểu tình biến thành một cuộc tuần hành trên một số đường phố chính[12][13].

Theo người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Dũng thì "Đây là việc làm tự phát chưa được phép của các cơ quan chức năng Việt Nam. Khi các vụ việc trên xảy ra, các lực lượng bảo vệ (công an) của Việt Nam đã kịp thời có mặt, giải thích và yêu cầu bà con chấm dứt việc làm này"[14].

Trước đó, Đại học Công nghệ thuộc Đại học Quốc gia Hà Nội đã ra thông báo yêu cầu sinh viên, giáo viên, nhân viên không tham gia biểu tình, "tránh bị kích động, lôi kéo"[15].

[sửa] Báo chí

Theo bài viết[16] của tác giả Tương Lai trên báo Thanh Niên ngày 7 tháng 12 năm 2007: Quan hệ hữu nghị giữa hai nước Việt Nam và Trung Quốc như "núi liền núi, sông liền sông", đã từng được các lãnh đạo hai nước trân trọng bằng những "chữ vàng"[17][18] giữa các lãnh đạo hai bên, với việc làm ngang ngược của Quốc vụ viện Trung Hoa trong việc phê chuẩn thành lập thành phố Tam Sa thuộc tỉnh Hải Nam trực tiếp quản lý ba quần đảo, trong đó gồm cả Hoàng Sa, Trường Sa, lãnh thổ bất khả xâm phạm của Việt Nam, là không giống gì với các phương châm "chữ vàng" đã được nhân dân Việt Nam trân trọng mà phía Trung Quốc thường trang trọng nhắc đến mỗi khi cần nói đến mối quan hệ Việt Trung. Việc làm ngang ngược này đã trực tiếp làm hoen ố những chữ vàng thường được lãnh đạo Trung Quốc nhắc nhở và khó tránh được sự phê phán của dư luận thế giới. Cũng theo bài viết này, thái độ ngoại giao mềm mỏng một đằng, việc làm độc đoán một nẻo của các lãnh đạo Trung Quốc trong trường hợp này chính là "Xảo ngôn, lệnh sắc, tiển hỉ nhân", nghĩa là "Nói năng khéo léo, nét mặt vờ niềm nở, hạng người đó ít lòng nhân".

Nhà sử học Dương Trung Quốc có bài đăng trên báo Vietnamnet nhắc bài học lịch sử về việc một số nước lớn đã từng mặc cả và thoả hiệp với nhau để cản trở sự nghiệp thống nhất đất nước của dân tộc Việt Nam và việc lập thành phố Tam Sa giữa lúc hai nước Việt-Trung đã xác lập được những quan hệ hữu nghị, hợp tác trên những nguyên tắc của "16 chữ vàng” do chính các nhà lãnh đạo Trung Quốc đưa ra là "đáng để chúng ta phải nhắc lại những bằng chứng và bài học lịch sử!"[19].

Một tuần sau vụ biểu tình đầu tiên, báo chí Việt Nam im lặng không nhắc gì đến đề tài Trường Sa và Hoàng Sa[20]. Theo đài BBC, một số tờ báo đã loan tin dè dặt về biểu tình vào lúc đầu, nhưng bị buộc phải gỡ bỏ bài. Báo VietnamNet đã bị phạt 30 triệu đồng và chịu kiểm điểm và tổng biên tập Nguyễn Anh Tuấn có thể mất chức do đăng bài báo "Sức mạnh đồng thuận Việt Nam: Nhìn từ Hoàng Sa - Trường Sa" ngày 10 tháng 12[21].

[sửa] Người Việt ở nước ngoài

Biểu tình phản đối ở Pháp

Tại Little Saigon, trên 200 người Mỹ gốc Việt biểu tình phản đối chính phủ Trung Quốc trong việc tạo thành phố Tam Sa vào ngày 15 tháng 12. Đồng thời, họ lên án thái độ mà họ cho là nhu nhược của chính phủ Việt Nam trong việc phản đối Trung Quốc[22]. Trước đó, hàng trăm người Việt đã phản đối trước đại sứ quán của Việt Nam và Trung Quốc tại Washington D.C. để kêu gọi nhân quyền cho Việt Nam và phản đối việc thành lập thành phố Tây Sa[23].

Ngày 19 tháng 12, khoảng 300 người gốc Việt biểu tình trước tòa lãnh sự quán Trung Quốc tại Los Angeles, California[24]. Họ cầm các biểu ngữ chống cộng sản và hô các khẩu hiệu chống Trung Quốc.

Ngày 22 tháng 12, Việt kiều ở Anh và Pháp cùng các lưu học sinh Việt Nam tổ chức biểu tình tại LondonParis để phản đối Trung Quốc. Một người tham gia tổ chức cuộc biểu tình ở London cho biết: "Đây là lúc các bên gác sang một bên các chính kiến vì Việt Nam"[25]. Tuy nhiên, trước đó Chủ tịch Hội sinh viên Việt Nam tại Anh đã thông báo rằng cuộc biểu tình sẽ "làm xấu hình ảnh Việt Nam trong mắt bạn bè quốc tế".

[sửa] Trung Quốc

Khi được hỏi về việc sinh viên Việt Nam biểu tình trước tòa đại sứ và lãnh sự quán Trung Quốc tại Việt Nam, phát ngôn viên bộ ngoại giao Trung Quốc nói rằng quan điểm của chính phủ Trung Quốc là Trung Quốc có chủ quyền không thể chối cãi được đối với các đảo trong biển Nam Trung Quốc (Biển Đông) và các lãnh hải xung quanh. Họ cũng thừa nhận rằng Việt Nam đã có tuyên bố chủ quyền trong một số giai đoạn khác nhau trong lịch sử Việt Nam. Bộ ngoại giao Trung Quốc nói rằng Việt Nam và Trung Quốc đã thoả thuận giàn xếp bằng đàm phán và thương lượng, và việc biểu tình làm tổn hại quan hệ song phương[26]. Cuối cùng, Bộ Ngoại giao Trung Quốc nói rằng họ hy vọng chính phủ Việt Nam thực hiện các biện pháp nhằm ngăn chận việc biểu tình tiếp diễn.

[sửa] Vai trò

Thành phố cấp huyện Tam Sa được thành lập có vai trò quan trọng trong việc tiếp tục khẳng định chủ quyền lãnh thổ trên biển Đông của Trung Quốc[cần dẫn nguồn].

[sửa] Chú thích

  1. ^ “VN lại lên tiếng về Trường Sa”, BBC Tiếng Việt, 3 tháng 12 năm 2007. Truy cập 9 tháng 12, 2007.
  2. ^ “海南三沙县级市已批准设立 辖区面积260万平方公里 (Phê chuẩn quyết định thành lập thành phố Tam Sa ở Hải Nam quản lý diện tích 2,6 triệu km²)”, Hồ Nam Nhật Báo, 20 tháng 11 năm 2007. Truy cập 21 tháng 12, 2007.
  3. ^ “Plan to designate islands a city denied - Sino-Vietnamese row takes a new turn”, South China Morning Post, 19 tháng 12 năm 2007. Truy cập 19 tháng 12, 2007.
  4. ^ Trang web Chính quyền Nhân dân tỉnh Hải Nam, phần về các đơn vị hành chính
  5. ^ Vietnam says China violates sovereignty with administration plan for disputed islands
  6. ^ a b Tranh chấp lãnh thổ trên Biển Đông 16 Tháng 12 2007 - Cập nhật 11h42 GMT
  7. ^ Việt Nam phản đối việc Trung Quốc thành lập thành phố hành chính Tam Sa thuộc tỉnh Hải Nam, tại trang web chính thức của Bộ Ngoại giao Việt Nam
  8. ^ HĐND Đà Nẵng khẳng định Hoàng Sa là huyện trực thuộc TP
  9. ^ “Biểu tình phản đối Trung Quốc”, BBC Tiếng Việt, 9 tháng 12 năm 2007. Truy cập 9 tháng 12 năm 2007.
  10. ^ The Associated Press, “Vietnamese hold rare demonstration to protest China's attempt to control disputed islands”, International Herald Tribute, 9 tháng 12 năm 2007. Truy cập 9 tháng 12 năm 2007.
  11. ^ Frank Zeller. “Vietnamese rally outside China embassy over disputed islands”. AFP. Truy cập 9 tháng 12 năm 2007.
  12. ^ Frank Zeller. “Vietnamese rally again over islands disputed with China”. AFP. Truy cập 16 tháng 12 năm 2007.
  13. ^ “Anti-China rally over disputed islands”. The Australian. Truy cập 16 tháng 12 năm 2007.
  14. ^ Người phát ngôn Bộ Ngoại giao VN nói về sự việc xảy ra trước Đại sứ quán Trung Quốc tại Hà nộiLãnh sự quán Trung Quốc tại Thành phố Hồ Chí Minh sáng 9.12 00:22:30, 10/12/2007
  15. ^ Hình ảnh biểu tình phản đối Trung Quốc 09 Tháng 12 2007 - Cập nhật 12h03 GMT
  16. ^ Tương Lai, Lời nói phải đi đôi với việc làm
  17. ^ Nâng quan hệ Việt - Trung lên tầm cao mới Ngày 30/10/2005. Cập nhật lúc 14h 27'
  18. ^ Phương châm 16 chữ vàng "Láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai".
  19. ^ Hoàng Sa mãi mãi là lãnh thổ thiêng liêng của VN06:45' 08/12/2007 (GMT+7)
  20. ^ “Dân biểu tình, báo chí VN im lặng”, BBC Tiếng Việt, 17 tháng 12 năm 2007. Truy cập 17 tháng 12 năm 2007.
  21. ^ “Cơn sóng gió với báo VietnamNet”, BBC Tiếng Việt, 20 tháng 12 năm 2007. Truy cập 20 tháng 12 năm 2007.
  22. ^ Deepa Brarath, “Protesters angry about China's occupation of islands”, Orange County Register, 15 tháng 12 năm 2007. Truy cập 16 tháng 12 năm 2007.
  23. ^ Trần Đông Đức, “Người gốc Việt biểu tình tại Washington”, BBC Tiếng Việt, 11 tháng 12 năm 2007. Truy cập 16 tháng 12 năm 2007.
  24. ^ Deepa Brarath, “Little Saigon crowd takes protest against China to L.A.”, Orange County Register, 19 tháng 12 năm 2007. Truy cập 20 tháng 12 năm 2007.
  25. ^ “Biểu tình chống TQ ở Anh và Pháp”, BBC Việt ngữ, 22 tháng 12 năm 2007. Truy cập 22 tháng 12 năm 2007.
  26. ^ (tiếng Anh) “Foreign Ministry Spokesman Qin Gang's Remarks on the So-called "Protests against China" in Vietnam”. Bộ ngoại giao Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa (11 tháng 12 năm 2007). Truy cập 11 tháng 12 năm 2007.

[sửa] Liên kết ngoài

Công cụ cá nhân
Không gian tên

Biến thể
Tác vụ
Xem nhanh
Tương tác
Công cụ
In/xuất ra
Ngôn ngữ khác